Darkblue Remix 02

Radio drama adapted from the Song of Songs (Music by Christian Calon)

A man shuts himself inside a cabin in order to write without being disturbed. But a phone call from his jealous wife catches up with him - something must have happened between them earlier. Is it a nocturnal fantasy, a dream or a real meeting: a long uninterrupted monologue by the woman follows, vowing to love for this man and the power of love in general. Why does she talk to her friend as if he is in hiding or has no name? Why doesn't he answer? "Hark, the voice of my friend!", she says. Where is he? Where is he hiding and why? Possibly her text evokes the sounds of nature and when it hears her voice orchestrates her sounds.
The woman the voice of nature and nature the voice of the woman.

A very bewitching text written as a mesostichon and based on the Song of Songs. In the third part of the essay they reveal themselves to each other - a man and a woman - porn for the ears - at least that is what the music suggests - the text however indicates the opposite. In this essay it is never really clear who talks with whom and when: the man and the woman or heaven and earth? Sulamith and Solomon or St. Anthony, who in his writings hallucinates about a mystic Sybil? Is it about the magic of speech or is the voice making sounds. It shows that even the simplest of themes (boy meets girl), once set in motion, can become incredibly complicated - as in real life. The visualized version of 'Dark blue' features pictures taken in winter during several strolls through the woods of Vorpommern. They are actually the wrong pictures - wrong season, wrong place - because the story unfolds at the seaside and it clearly sounds like springtime or early summer. The leafless alder trees and beeches, the spruces and pines covered with snow, the barely frozen brooks and lakes will allow the imagination of the listener to wander freely and allow for a certain rhythm other than if it would have been annotated. This essay developed during many strolls near Letschin in Oderbruch (also the place of residence of Theodor Fontane) as a fantasy of a free wandering sprit before it was written down - the mixing and composition of the music was done in Montréal - the spoken text was recorded at the Baltic seaside, in the garden of Grand Hotel Kempinski in Heiligendamm.

English Exposé

Cast & Crew

Uli Aumüller
Uli Aumüller
Original Score
Christian Calon